Production Services

カナダでの撮影・コンテンツ制作をトータルサポートいたします。

お気軽に日本語でお問い合わせください。

info@momofilms.com

Whether you are planning a shoot, creating content centered around Japan, or incorporating Japanese elements into your production, Momo Films will provide expert support, ensuring a seamless and culturally authentic filmmaking experience.

Our production services include

  • Production Coordination

    制作コーディネート

  • Research

    リサーチ

  • Equipment Rental

    機材レンタルサービス

  • Translation / Interpretation

    翻訳 / 通訳

  • Logistical Support

    運営サポート

  • Cultural Guidance

    文化的アドバイス

WORK|実績

CORDINATION IN JAPAN

  • Kokuho (Dir. Lee Sang-il) – Script translation / Cinematographer coordination (2024)

    国宝(監督 李相日) – 脚本翻訳/撮影コーディネート (2024)

  • Hand-Drawn – Associate Producer (Filming in Japan in 2021)

    Hand-Drawn – 助監督(日本で2021年に撮影)

  • Partir Autrement en Famille – Fixer for a TV documentary by Ocean Television (March 2020)

    Partir Autrement en Famille –テレビドキュメンタリー(Ocean Television制作)での制作サポート(2020年 3月)

  • Emergency – Fixer for one of the 8 episodes documentary by PVP about paramedics (May 2019)

    Emergency – PVP制作の救急救命士をテーマにした全8話のドキュメンタリーのうち1話での制作サポート(2019年5月)

  • Sinking Cities (PBS) – Researcher / Fixer / Interpreter (2018)

    Sinking Cities (PBS) –リサーチ/ 制作サポート / 通訳 (2018)

  • The Fence – Researcher/fixer for a historical documentary by Tortuga films (Nov 2018)

    The Fence –リサーチ/ Tortuga Films制作の歴史ドキュメンタリーで制作サポート (2018年 11月)

  • User’s Guide to Cheating Death (Netflix) – Researcher / Fixer / Interpreter (2017)

    User’s Guide to Cheating Death (Netflix) – リサーチ/ 制作サポート/ 翻訳 (2017年)

  • The Amazing Race – Interpreter, Osaka shoot (Dec 2012)

    The Amazing Race –通訳, 大阪での撮影(2012年 12月)

  • Junior Chamber International World Congress Osaka/JAPAN 2010 – Fixer/Interpreter

    JCI 世界会議/日本 2010 – 制作サポート/通訳

CORDINATION IN CANADA

  • Pachinko S2 (Apple TV+) – Assistant to the Showrunner (2022–2023)

    パチンコ シーズン2 (Apple TV+) – 統括プロデューサーアシスタント(2022–2023)

  • The Nikkei Magazine – Interpreter for Discover Canada article (May 2023)

    The Nikkei Magazine –『Discover Canada』記事の通訳を担当(2023年 5月)

  • Mayday: Air Crash Investigation – Interpretation/Coordination (2022)

    Mayday: Air Crash Investigation– 翻訳/コーディネーション (2022)

  • Dark Side of the Ring – Casting Consultant  (2021)

    Dark Side of the Ring – キャスティングアドバイザー(2021)

  • Age of Samurai (Netflix) – Associate Producer / Researcher / Interpreter (2018–2019)

    Age of Samurai (Netflix) – 制作協力プロデューサー/リサーチ/翻訳 (2018–2019)

  • Invictus Games Toronto 2017 – Fixer/interpreter for Dentsu Olympics team (Sep 2017)

    Invictus Games Toronto 2017 – 制作サポート/電通オリンピックチームの通訳を担当 (2017年 9月)

Video Production | 映像プロダクション

Works as Director | 監督としての活動

Our Clients